'Historische' Fotos

(= Bilder aus dem vergangen Jahrtausend)

Mausclick auf das kleine Bild lädt das Original - (JPG's, 10 .. 20 kB) - Click on the thumbnail to load the original picture
.
Deltafliegen / Drachenfliegen / Hanggliding
Ein Bora 'Moskito', Baujahr ca. 1977, noch in der ursprünglichen Dreieck- (= Delta-) Form.
A 'Moskito', still in the original Rogalla triangle shape.
Mein erster eigener Delta, ein Lancer 4, Baujahr ca. 1980.
My first own hangglider, a Lancer 4 (build around 1980).
Damals wurde auch im Winter heftig geflogen.
In those days, we were not too lazy to carry the hanggliders uphill even for a short winter flight.
Mein erster Doppelsegler, ein Thalhofer 'Cloud-3', Baujahr 1983. - Start an der Fronalp-Rampe.
My first one with double sails, a Thalhofer 'Cloud-3'.
Konzentration vor dem Start (Amden, Durschlegi),
One moment of concentration before the take off,
.. dann ein paar Schritte, und schon fliegt's !
.. a few steps, and off we go !
Mein schönster, ein La Mouette 'Hermes', Baujahr 1986. - Vor dem Start in Fiesch(Wallis)
The most beautiful one I ever owned, this La Mouette 'Hermes', but a toughie to fly.
Zielfoto nach einem Streckenflug im Wallis (bei Münster, Obergoms).
Check picture after a distance flight: at Muenster (Upper Rhone valley).
Mein (bisher?) letzter, ein Bautec 'Zephir CX', Baujahr 1990, ein Gerät mit Nasensporn.
My last one, a Bautec 'Zephir CX', a hangglider with a 'nose pipe' like the 'Griphon'.
Die 'Nasenbohrer' sehen vielleicht nicht so elegant aus, ...
These 'nose pickers' may look less than elegant, ..
.. sind aber sehr angenehm zu fliegen.
.. but are very agreeable to fly.
Gleitschirm / Paragliding
Bohren's Kopie vom AdK 'Randonneuse' 7-Zeller, 1986. - Die ersten Paras sahen noch wie Sprungschirme aus.
Damals üblich: kein Helm, keine Handschuhe, kein Reserve-Schirm - und in kurzen Hosen.
The first paras looked very much like real parachutes. - Those were the days: Without helmet and nothing ..
Der AdK Genair 510 dynamique, Baujahr 1988. Dieser Schirm markierte einen Quantensprung in Sachen Leistung,
darum wurde er von der Konkurrenz heftig attackiert (und dann natürlich kopiert).
If there ever was one big step in the para evolution, it was this AdK Genair.
Mein jetziger Schirm, ein ProDesign 'ProFeel' (1997). Start auf dem Rautispitz Richtung Wiggis - Gumenstock,
im Hintergrund rechts Rederten und Mutteri.
The para I fly now, a ProDesign 'ProFeel'. Taking off on the Rautispitz, direction Wiggis - Gumenstock.
The mountains in the background at the right are the Rederten and the Mutteri.
Klettern, Berg- und Ski-Touren / Climbing and ski hiking
Der Tödi (3614 m), der höchste, aber bei weitem nicht der schwierigste Berg der Region.
The Toedi (3614 m), the highest, but by no means the most difficult mountain of our region.
Stilleben mit Ballon. Auf dem Griesfirn, links der Aufstieg auf den Biferten über die Eisbacke.
In der Bildmitte die 'Hinter Schiben', ein einsamer Berg mit wunderbarem Tiefblick.
Still life with balloon. The ice slope at the left is the - extremely steep - northern ascend to the Biferten.
Sonnenuntergang hinter dem Matterhorn.
Sunset behind - where else ? - the Matterhorn.
Nicht nur bei uns hat's Berge. - Blick vom Pico Bolivar (5007 m, Venezuela) zu den Picos Bompland und Humboldt.
Word goes there are mountains outside of Switzerland, too. ;-) - View from the Pico Bolivar (5007 m, Venezuela).
Skitouren können unvergessliche Eindrücke bieten. - Aufstieg zur Dufourspitze, dem höchsten Berg der Schweiz.
Ski hikes can offer unforgettable experiences. - On the climb to the highest Swiss montain, the Dufourspitze (4634 m).
Kombinierte Skitour mit Gratüberschreitung. - Auf der Dreiländer-Spitze im Silvrettamassiv.
Combining climbing and ski hiking. - The peak of the Dreilaenderspitze (Silvretta region, 3197 m).
Skitouren bieten (manchmal) auch sensationelle Abfahrten. - Abfahrt vom Piz Sarsura ins Engadin (Grialetsch-Gebiet).
Sometimes, the downhills are just spectacular. - From the Piz Sarsura (3177 m) down to the flowers in the Engadin valley.
Tauchen / Scuba diving
Ihuru (Malediven), wo ich mein PADI Open Water gemacht habe. - Berühmt für gutes Tauchen und gutes Essen.
Ihuru (Maldives), where I did my PADI Open Water. - The island is famous for its good diving and its even better food.
Stellvertretend für die unendliche Vielfalt des Lebens im Riff: der Picasso-Drückerfisch.
One example of the incredible variety of life in the reef: the Picasso trigger fish.
Natur im Glarnerland
Die Glarner Alpen sind geologisch vielfältig und darum auch reich an Pflanzen.
Das Edelweiss (Leontopodium) ist auf hochgelegenen Kurzgras-Rasen der 'Kalk-Seite' (westlich der Linth) recht häufig.
The Glarus Alps are famous for its geology. Different soil types offer a broad variety of growing conditions for plants.
The Edelweiss (Leontopodium) is pretty common on high, grassy slopes on the lime stone (western) side of the valley.
Die grösste heimische Orchidee: der Frauenschuh (Cypripedium).
Obwohl sich die Bestände etwas erholt haben, verschweigt man die Fundstellen besser.
The biggest local orchid: the Lady Slipper (Cypripedium).
Although it's more common as it used to be, one rather does not spread word where they grow.
Private Fotos / Personal pictures
Meine Frau, Irène Hunold, auf dem Piz Linard (3411 m), dem höchsten Gipfel der Silvretta.
My wife Irene on the peak of the highest Silvretta range mountain, the Piz Linard (3411 m).
Meine Geschwister. Wie unschwer zu sehen sind wir 7.
Together with my siblings: all 7 of us.
Und schliesslich ich selbst, hier bei einer Rede an der Glarner Landsgemeinde.
And finally myself, delivering a speech at the Glarus Landsgemeinde.
©1997 -- letzter Update: 20-01-2003